Супы. Первые блюда
Борщ 1) Beetroot and cabbage soup. Битрут энд кэбэдж суп; 2) Borsch
Бульон 1) Broth Брос; 2) Clear soup Клиэ суп; 3) Bouillon Буйон
Бульон мясной Meat broth Mum брос
Бульон рыбный 1) Court-bouillon Кот-буйон; 2) Clear fish soup; 3) Fish broth
Бульон со спагетти Spaghetti soup Спэгэти суп
Куриная лапша Chicken noodle soup Чикен нудл соуп
Рассольник Kidney soup with salt cucumber Кидни суп виз салт къюкумбе
Солянка A thick fish or meat soup with sharp seasoning Э сик фиш о мит суп виз шап сизонинг
Суп Soup Суп
Суп гороховый Pea Soup Ай суп
Суп куриный Chicken soup Уикэнсуп
Суп луковый Onion soup Аниэн суп
Суп овощной Vegetable soup Веджитэбл суп
Суп овощной с мясом Soup of meat, potatoes, vegetables
Суп оф мит, потэйтоус, веджитэблз
Суп из омаров Lobster soup Лобстэ суп
Суп из угрей Eel soup Ил суп
Суп из устриц Oyster soup Ойстер суп.
Бульон говяжий 1) Beefstock Бифсток; 2) Clear beef soup Клиэ биф суп
Бульон заправленный Garnished bouillon Ганишд буйон
Бульон из дичи Clear game soup Клиэ гейм суп
Бульон из куропатки Clear soup of partridge Клиэ суп оф патридж
Бульон из перепела Clear quail soup Клиэ квейл суп
Бульон куриный Clear chicken soup Клиэ чикен суп
Бульон с клецками Clear dumpling soup Клиэ дэмплинг суп
Борщ летний (борщ со свекольной ботвой, помидорами, кабачками, луком - пореем) Summer borsch (borsch with beet tops, tomatoes, vegetable marrows, leeks) Самме борщ (борщ виз бит, топе, тэматоуз, веджетабл мэроуз, лике)
Борщ по-московски (борщ с окороком, сосисками и говядиной) Borsch Moscow style (borsch with beef, ham and frankfurters)
Борщ Москоу стоил (борщ виз биф, хэм энд фрэнкфуртес)
Борщ флотский (с копченостями) Seaman's borsch (with smoked foods)
Симеиз борщ (виз смоукд фудз)
Борщ холодный с осетриной Cold borsch with sturgeon. Колд борщ виз стёджэн
Суп из птицы или кролика Bisk (ам.) Биск
Суп-пюре картофельный Thick potato soup Сик потэйтоу суп
Суп-пюре из молодого горошка Fresh pea soup Фрэш пи соуп
Суп-пюре овощной Creamed vegetable soup Кримд веджитэбл суп
Суп-пюре томатный Cream of tomato Крим оф томэтоу
Суп-пюре из грибов Cream of mushroom soup Крим оф машрум суп
Суп-пюре из устриц и крабов Soup of mashed shellfish Суп оф мэшт шелфиш
Уха Fish soup Фиш суп
Уха по-рыбацки Fishman's style fish soup Фишмэнз стоил фиш суп
Черепаший суп Turtle soup Тётл суп
Щи Cabbage soup Кэбэдж суп
Суп дня Soup of the day Суп оф зэ дей
Гаспачо (холодный испанский овощной суп) Gazpacho (cold Spanish vegetable soup) Гейзпэчо (колд Спэниш веджетабл суп)
Картофельный суп-пюре с овощами Potato puree soup with vegetables
Потейтоу пъюэрей суп виз веджетаблз
Суп артишоковый Artichoke soup Атишок суп
Суп из баранины Mutton broth Матн брос
Морковный суп-пюре с тапиокой Carrot puree soup with tapioka
Кэрэт пъюэрей суп виз тепиока
Винный суп Wine soup Вайн суп
Грибной суп Mushroom soup Машрум суп
Суп протертый из креветок. Shrimp bisque Шримп биск
Суп протертый из лобстеров (омаров) Lobster bisque Лобсте биск
Суп из гнезд ласточек Swallow-nest soup Свелоу-нест суп
Суп из гусиных потрохов Soup of goose giblets Суп оф гус джайблетс
Суп из зеленого горошка Green-pea soup Грин-пи суп
Суп из крапивы Nettle soup Нетл суп
Суп из лука-порея Leek soup Лик суп
Свекольный суп Beet root soup Битрут суп
Спаржевый суп Asparagus soup Эспэроджес суп
Суп из цветной капусты Cauliflower soup Колифлауэ суп
Суп из цитрусовых Citrus soup Цитрес суп
Чечевичный суп Lentil soup Лентил суп
Суп-крем Cream soup Крим суп
Суп быстрого приготовления (в порошке из герметичного пакета) Instant soup Инстент суп
Суп, заправленный сметаной Sour-cream soup Сэуэ-крим суп
Суп-здоровье (картофельный суп со щавелем) Sante soup (potato puree soup with sorrel) Санте-суп
Суп из авокадо Avocado soup Эвокадоу суп
Суп из акульих плавников Shark's fin soup Шарк фин суп
Суп из белокочанной капусты White-cabbage soup Вайт-кэбидж суп
Суп-крем горчичный Mustard cream soup Мастад крим суп
Суп-крем из авокадо Avocado cream soup Эвокадоу крим суп
Суп-крем из дичи Game cream soup Гейм крим суп
Суп-крем из кабачков Vegetable-marrow cream soup Веджетабл-мэроу крим суп
Суп-крем из спаржи Asparagus cream soup Эспэроджес суп
Суп-крем из цветной капусты Cauliflower cream soup Колифлауэ крим суп
Суп-крем из шампиньонов Champignon cream soup Чэмпинъэн крим суп
Суп-крем овощной Vegetable cream soup Веджетабл крим суп
Суп-крем рыбный Fish cream soup Фиш крим суп
Суп-лапша Noodle soup Нудл суп
Суп-лапша грибная Mushroom noodle soup Машрум нудл суп
Суп-лапша куриная Chicken noodle soup Чикен нудл суп
Суп-лапша молочная Milk noodle soup Милк нудл суп
Суп молочный Milk soup Милк суп
Суп морковный Carrot soup Кэрот суп
Суп с чесноком Garlic soup Гарлик суп
Суп харчо Harcho-tomato soup Харчо-томатоу суп
Суп холодный Cold soup Колд суп
- 8. Самые общеупотребительные слова и словосочетания повседневной практики
- 1. Виды предприятий ресторанного бизнеса за рубежом
- 2. Ценовые категории ресторанов и баров
- 3. Помещения бара и ресторана
- 4. Штатные должности ресторанного обслуживания
- 1. Консуматор (в женском ночном клубе мужчина, подсаживающийся к столику гостей из числа дам и содействующий заказу с их стороны дополнительных крепких напитков и блюд)
- 1. Консуматор (в ночном клубе женщина или девушка, подсаживающаяся к столику мужчин(ы) и содействующая в общении с ним дополнительным заказам дорогих крепких напитков и блюд)
- 5. Требования к одежде посетителей и персонала ресторана
- 6. Меры личной безопасности
- 7. Ресторанные таблички, трафареты и вывески
- 8. Самые общеупотребительные слова и словосочетания повседневной практики
- Глава II Общие основы ресторанного обслуживания зарубежных гостей
- 1. Встреча гостей при входе в ресторан
- Голубая мечта всякого ресторатора. Золотые реплики швейцара при входе:
- 1. Встреча гостей при входе в ресторан
- Голубая мечта всякого ресторатора. Золотые реплики швейцара при входе:
- 2. Обслуживание гостей в гардеробе
- 3. Посещение туалетной комнаты
- 4. Выбор столика в ресторане и меню
- Общие фразы в адрес клиента
- 5. Винная карта
- Купажированное виски.
- 6. Прием заказа на завтрак
- 7. Обслуживание ланча
- 1) Меню комплексного обеда; 2) Меню ланча по комплексной цене (сразу за все) Set-price lunch menu. Сет-прайс ланч менъю
- 1) Где, собственно говоря подогретые тарелки?; 2) Где, собственно говоря горячие блюда? Where the plate itself is hot? Веа зэ плеши итселф из хот?
- 8. Прием заказа на закуски и аперитивы
- Закуски и аперитивы
- 9. Прием заказа на напитки
- 10. Ресторанные комплименты, тосты и здравицы
- 11. Прием заказа на первые блюда
- Супы. Первые блюда
- 12. Прием заказа на вторые блюда
- 13. Прием заказа на десерты, чай, кофе
- 2. Прием заказа на банкетное обслуживание
- 3. Развлечения для гостей
- 4. Разрешение конфликтных ситуаций и претензий гостей
- 1) Что случилось?; 2) в чем дело? What is the matter? Вот из зэ мэте?
- 5. Денежные расчеты с посетителями
- 6. Чаевые
- Глава IV сервировка стола, кулинария и кухонная продукция
- 1. Вопросы сервировки стола
- 2. Основные кухонные операции
- 3. Кухонная посуда, приборы, инвентарь
- 4. Мясо и мясные блюда
- 6. Дичь и блюда из дичи
- 7. Рыба и рыбные блюда
- 8. Молочные продукты, масло, яйца
- 9. Гарниры
- 10. Специи, соусы, приправы
- 11. Зелень, овощи, грибы
- 12. Фрукты и ягоды
- 13. Хлебобулочные и кондитерские изделия
- Приложение
- 1. Как правильно читать этикетку на бутылке французского вина
- 1. Место производства вина. Торговая марка вина (под которой оно поступает в продажу)
- 2. Качественные характеристики импортных сигарет