logo search
ЗА, 8 сем / Тех проц и производства ЗА, 7,8 сем / Уч пособиеТехпроцессы и производства

8.2. Операционная карта

Структура построения операционной карты (ОК) идентична мар-шрутной. Запись информации выполняется построчно с привязкой к соответствующим служебным символам (см. разд. 5.1).

Указание единиц величины следует выполнять в заголовках или подзаголовках соответствующих граф. Допускается указывать единицы величины параметров технологических режимов после их числовых значений, например, 40 мм; 0,2 мм/об; 36 м/мин.

Указание данных по технологическим режимам следует выполнять после записи состава применяемой технологической оснастки.

При указании данных по технологической оснастке информацию следует записывать в следующей последовательности: 1) при-способления; 2) вспомогательный инструмент; 3) режущий инстру-мент; 4) средства измерения.

В целях разделения информации по группам технологической ос-настки и поиска необходимой информации допускается перед указанием состава применять условное обозначение видов: приспособлений — «ПР»; вспомогательного инструмента — «ВИ»; режущего инструмента — «РИ»; средств измерений — «СИ». Например, СИ. АВВХХХ. Пробка 0 24Р7-пр.

При описании содержания перехода необходимо указывать данные по То и Тв. Это следует выполнять на уровне строки, где заканчи-вается описание содержания перехода под служебным символом «О».

Большинство граф операционной карты соответствует аналогич-ным графам маршрутной карты. Информацию по дополнительным графам следует вносить в соответствии с рис. 5.2 и табл. 5.8.

Таблица 5.8

Информация по дополнительным графам операционной карты

Запись содержания перехода следует выполнять в соответствии с рекомендациями табл. 5.9. Полную запись делают при необходимо- сти перечисления всех выдерживаемых размеров. Сокращенная ис- пользуется при ссылке на условное обозначение конструктивного элемента обрабатываемого изделия. Данная запись выполняется при достаточной графической информации. Для промежуточных переходов, не имеющих графических иллюстраций, в содержании следует указывать исполнительные размеры с их предельными отклонениями и при необходимости шероховатость обработанной поверхности и

другие технические требования. Например, «Точить поверхность 3, выдерживая d = 40-0,34 и l= 100±0,4».

Переходы (основные и вспомогательные) нумеруются арабскими цифрами 1, 2, 3...

В общем случае в содержание перехода включается:

1) ключевое слово, характеризующее метод обработки, выражен-ное глаголом в неопределенной форме (см. табл. 5.10);

2) наименование в (существительное в винительном падеже) об-рабатываемой поверхности, конструктивных элементов или предметов производства, например, «отверстие», «фаску», «канавку», «заготовку» и т. п.;

3) информация о размерах обработки резанием или их условных обозначениях, приведенных на операционных эскизах и указанных там арабскими цифрами в окружности диаметром 6...8 мм (табл. 5.9);

4) дополнительная информация, характеризующая количество одновременно или последовательно обрабатываемых поверхностей, характер обработки, например, «предварительно», «последователь-но», «по копиру».

Параметры шероховатости обрабатываемой поверхности указы-ваются только обозначениями на операционном эскизе. Допускается указывать в тексте содержания операции информацию о параметре шероховатости предварительно обрабатываемых поверхностей (промежуточных переходов), если это нельзя указать на операционном эскизе, например, «фрезеровать предварительно поверхность 1, выдерживая высоту 70 ± 0,5, Rz = 50».

Таблица 5.10

Ключевые

слова технологических переходов

Ключевое слово при обработке

резанием

Ключевое слово при

слесарных работах

Вальцевать

Врезаться

Галтоватъ

Гравировать

Довести

Долбить

Закруглить

Заточить

Затыловать

Зенкеровать

Зенковать

Навить (на станке)

Балансировать

Базировать

Завить

Гравировать

Гнуть

Застегнуть

Зачистить

Запрессовать

Калибровать

Зенковать

Навить

Застопорить

Продолжение табл. 5.10