praktichni_ukr_mova_3 (1)
Практичне заняття 8 Проблеми перекладу й редагування наукових текстів
І. Підготуйте відповіді на запитання, виконайте завдання
1. Що таке переклад? Які види перекладу ви знаєте?
2. Охарактеризуйте буквальний, адекватний, реферативний, анотаційний переклад.
3. Прочитайте запропонований текст і підготуйтеся до бесіди за його змістом.
Содержание
- Домашнє завдання. Підготуватися до самостійної роботи:
- Практичне заняття 2 Українська термінологія в професійному спілкуванні (2год.)
- Самостійна робота.
- Науково-термінологічна лексика, виробничо-професійна лексика
- Практичне заняття 3 Науковий стиль, його різновиди й жанри
- І. Системи алгебричних [алгебраїчних] рівнянь
- Олімпіада з програмування
- Науковий стиль
- Практичне заняття 4 Особливості мови наукового тексту. План,тези, конспект як важливі засоби організації розумової праці
- Преамбула (1-2 тези).
- Основний тезовий виклад (3-6 тез).
- Висновкові теза/тези (1-2 тези).
- Мережеві технології
- Мова – категорія духовна
- Мова – категорія матеріальна
- Мова – категорія націєтворча
- Комунікації в мережі інтернет Комунікація в умовах Інтернет
- Діалог у мережі
- Типовий електронний лист
- Особливості організації телеконференцій в Інтернет
- Етика при проведенні чату
- Практичне заняття 6-7 і частина Стаття як самостійний науковий твір. Рецензія й відгук як критичне осмислення наукової праці (1год.)
- Іі частина Основні вимоги до мови та оформлення курсової і бакалаврської робіт. Бібліографічний опис, покликання на джерела наукової інформації (1год.)
- Курсова, бакалаврська, дипломна, магістерська роботи
- Література
- Практичне заняття 8 Проблеми перекладу й редагування наукових текстів
- Типові помилки під час перекладу наукових текстів українською мовою
- Особливості редагування наукового тексту
- Найпоширеніші синтаксичні помилки у наукових текстах і шляхи їх уникнення
- Б. Автоматизированная система управления технологическими процессами