Пример:
Раздел I. Живые животные; продукты животного происхождения.
Группа 01.Живые животные
Группа 02. Мясо и пищевые субпродукты
Подгруппы: характеристика отдельных частей туш животных
Группа 03. Рыба и ракообразные, моллюски и другие водные
беспозвоночные
Группа 04. Молочная продукция; яйца птиц; мед натуральные;
пищевые продукты животного происхождения, в другом
месте не поименованные
Группа 05. Продукты животного происхождения, в другом месте не
поименованные
Раздел II. Продукты растительного происхождения
Группа 06. Живые деревья и другие растения; луковицы, корни и
прочие аналогичные части растений; срезанные цветы и
декоративная зелень
…
Товарная позиция: 0301 – живая рыба
Субпозиция: 0301 10 – декоративная рыба
Подсубпозиции: 0301 10 100 0 – пресноводная рыба
0301 10 900 0 – морская рыба
INCOTERMS 201023
Мировая экономика открыла для бизнеса широчайший доступ на мировые рынки. Товары продаются в большее число стран, в большем количестве и ассортименте. Вместе с тем возрастает число дорогостоящих споров по поводу недостаточно хорошо проработанных контрактов на продажу товаров.
INCOTERMS – официальные правила международной торговой палаты (ICC), созданные в 1936г. – облегчают ведение международной торговли. Ссылка на INCOTERMS 2010 в контрактах на продажу четко определяет обязательства сторон и уменьшает риск возникновения юридических казусов.
Инкоте́рмс (англ. Incoterms, International commerce terms) — международные правила в формате словаря, обеспечивающие однозначные толкования наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли, прежде всего, относительно франко — места перехода ответственности от продавца к покупателю. Международные торговые термины представляют собой стандартные условия договоров международной купли-продажи, которые определены заранее в международно признанном документе.
Основные принципы, регулируемые в терминах Инкотермс:
-
распределение между продавцом и покупателем транспортных расходов по доставке товара, то есть определение, какие расходы и до каких пор несет продавец, и какие, начиная с какого момента, — покупатель;
-
момент перехода с продавца на покупателя рисков повреждения, утраты или случайной гибели груза;
-
дату поставки товара, то есть определение момента фактической передачи продавцом товара в распоряжение покупателя или его представителя — например, транспортной организации — и, следовательно, выполнения или невыполнения первым своих обязательств по срокам поставки.
За рамками Инкотермс остаются правила перехода права собственности с продавца на покупателя, а также последствия невыполнения сторонами обязательств по договору купли-продажи товаров, включая основания освобождения сторон от ответственности, что регламентируется нормами применимого права или Венской конвенцией.
В 1990г. для облегчения понимания все условия передачи товара от продавца к покупателю были объединены в 4 группы. Каждый определяемый термин является трёхбуквенной аббревиатурой, первая буква указывает на точку перехода обязательств от продавца к покупателю:
E — у места отправки (англ. departure),
F — у терминалов отправления основной перевозки, основная перевозка не оплачена (англ. main carriage unpaid),
C — у терминалов прибытия основной перевозки, основная перевозка оплачена (англ. main carriage paid),
D — у покупателя, полноценная доставка (англ. arrival).
В Инкотермс-2010 определены 11 терминов, 7 из них применимы к любому виду транспорта основной перевозки и 4 термина применимы исключительно к морскому транспорту и транспорту территориальных вод: FOB, FAS, CFR и CIF.
Группа Е:
EXW (англ. ex works, франко-склад, франко-завод): товар забирается покупателем с указанного в договоре склада продавца, оплата экспортных пошлин вменяется в обязанность покупателю.
Группа F:
FCA (англ. free carrier, франко-перевозчик): товар доставляется основному перевозчику заказчика к указанному в договоре терминалу отправления, экспортные пошлины уплачивает продавец.
FOB (free on board): товар отгружается на судно покупателя, перевалку оплачивает продавец.
FAS (free alongside ship): товар доставляется к судну покупателя, в договоре указывается порт погрузки, перевалку и погрузку оплачивает покупатель.
Группа C:
CPT (англ. carriage paid to…): товар доставляется основному перевозчику заказчика, основную перевозку до указанного в договоре терминала прибытия оплачивает продавец, расходы по страховке несёт покупатель, импортную растаможку и доставку с терминала прибытия основного перевозчика осуществляет покупатель.
CIP (англ. carriage and insurance paid to…): то же, что CPT, но основная перевозка страхуется продавцом.
CFR (cost and freight): товар доставляется до указанного в договоре порта назначения покупателя, страховку основной перевозки, разгрузку и перевалку оплачивает покупатель.
CIF (Cost, Insurance and Freight): то же, что CFR, но основную перевозку страхует продавец.
- Тема 4. Классификаторы информации Классификаторы информации1
- Классификатор “страны мира”
- Примеры классификатора “страны мира”
- Классификатор “алфавитный код для обозначения валют”
- Примеры классификатора “алфавитный код для обозначения валют”
- Классификатор “виды грузов, упаковок и материалов упаковок”
- Примеры классификатора “виды грузов, упаковок и материалов упаковок”
- Классификатор “коды для единиц измерений, используемых в международной торговле”
- Примеры классификатора “коды для единиц измерений, используемых в международной торговле”
- Пример:
- Группа d: